上一页|1|
/1页

主题:留日学生教你“接客”敬语

发表于2016-09-21

刚刚到日本的同学建筑们一定会为打工而烦恼财经。一方面不知道去哪里财经找工作,一方面不知道水利有就是不知道打工的时财经就是不知道打工的时候应该对客人说什么。这些都不用愁,我来帮大家总结一下哈。
1.“XXXを募集したいですけど(我想应征XXX)”。
最开始在找工作的时候,可以和对方说这句话。
然后在面试的时候,对方会问关于个人的基本信息,打工时间,兴趣爱好等等。这时候对方会关注你的表情,记得一定要微笑哦。建议大家不要过于诚实的拿着课表告诉店长,我只有1天可以打工,店长喜欢时间宽松的小朋友哈。
2.“おはようございます(这是每天第一次应该说的,不仅仅代表早上好的意思)”。
打工进店里要礼貌问候。
3.“お疲れ様です(辛苦了)”。
遇到刚刚下工的人要这么说。这时候不能说:“ご苦労さん(辛苦了)”,这句话只有长辈对晚辈才可以说,通常都是老人对孩子说(千万不能乱说哦)。
4.“いらっしゃいませ(欢迎光临)”。
当有客人进店的时候,一定要大声说这句话欢迎。是饮食店的话,后面还要加一句:“何名さまでしょうか(一共几个人)”。
5.“すみませんが、今空いている席がございませんので、しょうしょうお待ちしていただけませんか(对不起,现在店里没有空位子,能不能等一等)”。
店里要是没有位子的话,就要对客人很歉意的说明一下。这时候,如果客人想留下来的话,就会点点头说一声:“はい、待ちます(可以,等等吧)”。
6.“またよろしくお願いします(欢迎下次光临)”。
然后不想等的客人就走了。虽然少赚了一份钱,还是要和他说这句话。行个礼,点个头就算送走了这位客人(又少洗个碗,嘿嘿……不过还是要带有歉意的表情哦)。
7.“大変お待たせいたしました。(让您久等了)”,“ご注文はよろしいでしょうか(您要点餐么)”。
“こちらがXXXでございます。(这是XXX。)”,“おXXXはよろしいですか。(需要点XXX吗?)”。
等有了空位子要先对客人说明一下。要微笑哦,对每一个人都要有天使般的微笑~
8.“お勘定ですね、合計XXX円です(要结账是吧,一共XXX日元)、XXX円をお預かりします、XXX円を返します(收您XXX日元,找您XXX日元)、ありがとうございました。またよろしくお願いします(谢谢惠顾,欢迎下次光临)。”
终于等到客人结算了。要赶紧过去。再次微笑行礼送走这个人回头看看那些碗呀,碟子的,我洗刷刷,洗刷刷,洗刷刷……。
在接待的过程中,有很多细节需要注意。
比如说,给客人上菜的时候要报菜名,还要说:“ごゆっくりどうぞ(请慢用)”。
然后要是有客人叫你的时候要赶紧答应一声后跑过去问:“お呼びでしょうか/何でしょうか(您叫我么/有什么事)”。一切以客人为先哦,就算你手上有工作也要停下来,不可以要客人等的(会被店长念哦)。
还有就是一些常用的词汇不能弄错,像“なす(茄子)”,“なし(梨)”,“デザート(甜点)”,“デパート(大厦)”。
还记得在宾馆的餐馆里打工时就闹过一个笑话。正餐结束后会给客人上甜点,所以在上菜的时候要和客人说:
Ο:“食事を終わったら、デザートを付けますので、ごゆっくりどうぞ(正餐结束后有甜点赠送,请慢用)”。
这时,有位工友去给客人上菜,微笑的对客人说:
Χ:“食事を終わったら、デパートを付けますので、ごゆっくりどうぞ(正餐结束后有楼房赠送,请慢用)”。
虽然马上改了口,客人还是很惊奇的念叨:还有这好事,吃完饭就给楼房(笑死了,不能呼吸)。这种事情其实对于各位打工同仁是很常见的,稍微一走神可能就把相近的词说错了。
还有“させる”,记得是自己要干什么,请别人允许自己做某事。有些同学可能会分不清,以为只要是敬语,谦语就可以用,用错了会闹笑话哦。本来是想说:
Ο:“XXX資料を送付していただけませんか(请您把XXX资料给我)”。
结果过于谦虚尊敬的说:
Χ:“XXX資料を送付させていただけませんか(请允许我把XXX资料给你)”。囧,完全相反的两句话啊~
总结的不是很多,不要扔鸡蛋哈。都是打工中一定会用到的日语哦。剩下的就靠大家发挥了。其实打工日语就是敬语和谦语的活用,掌握了敬谦语的语法,面对客人也就不会说不出话了吧,毕竟没有人会嫌弃你太过客气。但是,不能用错哦,用错了就可能南辕北辙咯,吼吼……

上一页|1|
/1页