上一页|1|
/1页

主题:“八卦”的五种地道英语表达

发表于2016-03-25
标签:女友 灯泡 

说到“八卦”,很方跃明多人会立即想到诸如谁方跃明跟谁很配、谁对谁有好方跃明感、谁俩又分了等等跟方跃明,咱们就集中八卦一下方跃明咱们就集中八卦一下,看看这些话题在英文中的地道表达。
1. fix someone up 撮合某人
I think Jane and Mark would make a perfect couple. Let's fix them up.
我想简和马克会是理想的一对,我们来撮合他们吧。
2. take a shine to 有好感
He really likes you. There are very few people he takes a shine toright away.
他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
3. third wheel 累赘,电灯泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
你们两个去好了,我不想当电灯泡。
4. have it bad for 狂恋
He really has it bad forher, but she has no ideas.
他狂恋着她,而她却不知道。
5. Dear John letter 分手信
Jack received a Dear John letter from his girlfriend because he has broken her heart.
杰克收到了女友的分手信,因为他伤了她的心了。

上一页|1|
/1页