上一页|1|
/1页

主题:“长相平庸的人”英语怎么说

发表于2013-12-10

如果是其貌不扬、长相平庸的人英语要怎么表达呢?现在英语里有对应的词了,这就是eye broccoli。

Eye broccoli refers to an unattractive person. This is the physical antithesis of eye candy, a phrase that first starting appearing in print in the mid-1980s and refers to visually appealing persons or effects used to draw mass attention.
Eye broccoli指长相普通,没什么姿色的人。这个词是eye candy的反义词,eye candy一词最早出现于20世纪80年代,指外表很有吸引力的人或者用于吸引大众注意的特殊效果。

This was first used on How I Met Your Mother by Barney to describe Marshall's secretary.
Eye broccoli这个说法最早出现在美剧《老爸老妈浪漫史� 珺arney用这个词形容Marshall的秘书。

  Barney: So, who's the eye broccoli?
  那个丑女是谁啊?

  Marshall: Hey, that's Iris, my new assistant. And yes, she is a little plain, but I'm married, so that's good.
  喂,那是Iris,人家是我的新助手。她的确是其貌不扬,不过我都结婚了,这样不是挺好的么。


精彩推荐
英语口语测试 http://emulate.diandian.com/checkout
北京韦博英语怎么样 http://bjweibo. er.com/

上一页|1|
/1页